# Translation of Plugins - TablePress - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - TablePress - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-01-15 18:18:52+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.3\n"
"Language: es\n"
"Project-Id-Version: Plugins - TablePress - Stable (latest release)\n"

#: views/view-edit.php:275 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/_edit-contextmenu.js:212
msgctxt "keyboard shortcut for Move right"
msgid "%1$s⇧→"
msgstr "%1$s⇧→"

#: views/view-edit.php:274 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/_edit-contextmenu.js:206
msgctxt "keyboard shortcut for Move left"
msgid "%1$s⇧←"
msgstr "%1$s⇧←"

#: views/view-edit.php:270 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/_edit-contextmenu.js:200
msgctxt "keyboard shortcut for Move down"
msgid "%1$s⇧↓"
msgstr "%1$s⇧↓"

#: views/view-edit.php:269 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/_edit-contextmenu.js:194
msgctxt "keyboard shortcut for Move up"
msgid "%1$s⇧↑"
msgstr "%1$s⇧↑"

#: views/view-edit.php:244 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/_edit-contextmenu.js:112
msgctxt "keyboard shortcut for Advanced Editor"
msgid "%1$sE"
msgstr "%1$sE"

#: views/view-edit.php:243 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/_edit-contextmenu.js:107
msgctxt "keyboard shortcut for Insert Image"
msgid "%1$sI"
msgstr "%1$sI"

#: views/view-edit.php:242 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/_edit-contextmenu.js:102
msgctxt "keyboard shortcut for Insert Link"
msgid "%1$sL"
msgstr "%1$sL"

#: blocks/table/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "table"
msgstr "tabla"

#: blocks/table/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Embed a TablePress table."
msgstr "Incrusta una tabla de TablePress."

#: blocks/table/block.json
msgctxt "block title"
msgid "TablePress table"
msgstr "Tabla de TablePress"

#: views/view-export.php:140 admin/js/build/export.js:1 admin/js/export.js:31
msgctxt "keyboard key"
msgid "Shift"
msgstr "MAY"

#: views/view-export.php:140
msgctxt "keyboard key"
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"

#: views/view-edit.php:320
msgctxt "keyboard shortcut for Save Changes"
msgid "%1$sS"
msgstr "%1$sS"

#: views/view-edit.php:317
msgctxt "keyboard shortcut for Preview"
msgid "%1$sP"
msgstr "%1$sP"

#: views/view-edit.php:451
msgid "This field can only contain letters, numbers, spaces, hyphens (-), underscores (_), and colons (:)."
msgstr "Este campo solo puede contener letras, números, espacios, guiones (-), guiones bajos (_) y dos puntos (:)."

#: views/view-edit.php:583
msgid "To edit the content or modify the structure of this table, use the input fields and buttons below."
msgstr "Para editar el contenido o modificar la estructura de esta tabla, usa los siguientes campos de entrada y los botones."

#: views/view-options.php:58
msgid "Frontend Options and Styling"
msgstr "Opciones y estilo de la portada"

#: controllers/controller-admin.php:400 controllers/controller-admin.php:485
#: controllers/controller-admin.php:732 controllers/controller-admin.php:788
#: controllers/controller-admin.php:860 controllers/controller-admin.php:901
#: controllers/controller-admin.php:1021 controllers/controller-admin.php:1110
#: controllers/controller-admin.php:1137 controllers/controller-admin.php:1178
#: controllers/controller-admin.php:1217 controllers/controller-admin.php:1268
#: controllers/controller-admin.php:1294
msgid "Sorry, you are not allowed to access this page."
msgstr "Lo siento, no tienes permiso para acceder a esta página."

#: views/class-all-tables-list-table.php:157
msgid "Bulk action selector"
msgstr "Selector de acciones en lote"

#: views/view-edit.php:556
msgid "The following error was registered: %s."
msgstr "Ha sido registrado el siguiente error: %s."

#: views/view-edit.php:504
msgid "Additional parameters from the <a href=\"%s\">DataTables documentation</a> to be added to the JS call."
msgstr "Hace falta añadir parámetros adicionales de la <a href=\"%s\">documentación de la tabla de datos</a> a llamada de JS."

#: classes/class-tablepress.php:402
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"

#: classes/class-admin-page-helper.php:109
msgid "Thank you for using <a href=\"%s\">TablePress</a>."
msgstr "Gracias por usar <a href=\"%s\">TablePress</a>."

#: views/view-about.php:246
msgid "the translators in the <a href=\"%s\">Plugin Directory</a>,"
msgstr "los traductores en el <a href=\"%s\">Directorio de plugins</a>,"

#: views/view-about.php:245
msgid "Allan Jardine for <a href=\"%s\">DataTables</a>,"
msgstr "Allan Jardine por <a href=\"%s\">DataTables</a>,"

#. Author URI of the plugin
msgid "https://tobias.baethge.com/"
msgstr "https://tobias.baethge.com/"

#. Author of the plugin
msgid "Tobias Bäthge"
msgstr "Tobias Bäthge"

#. Description of the plugin
msgid "Embed beautiful and feature-rich tables into your posts and pages, without having to write code."
msgstr "Incrusta tablas bonitas y llenas de funciones en tus entradas y páginas, sin tener que escribir código."

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://tablepress.org/"
msgstr "https://tablepress.org/"

#: views/view-options_custom_css.php:146
msgid "Proceed without saving &#8220;Custom CSS&#8221; to a file"
msgstr "Continuar sin guardar el «CSS personalizado» en un archivo"

#: views/view-options_custom_css.php:144
msgid "Your &#8220;Custom CSS&#8221; will then be loaded inline."
msgstr "Entonces, tu «CSS personalizado» se cargará integrado."

#: views/view-options_custom_css.php:143
msgid "To proceed without trying to save the &#8220;Custom CSS&#8221; to a file, click the button below."
msgstr "Para continuar sin intentar guardar el código «CSS personalizado» en un archivo, haz clic en el siguiente botón."

#: views/view-options_custom_css.php:141
msgid "Proceed without saving a file"
msgstr "Continuar sin guardar un archivo"

#: views/view-options_custom_css.php:114
msgid "Connection Information"
msgstr "Información sobre la conexión"

#: views/view-options_custom_css.php:114
msgid "To try again with the same method that you use for updating plugins or themes, please fill out the &#8220;%s&#8221; form below."
msgstr "Para probar de nuevo con el mismo método que usas para actualizar los plugins o temas, por favor, rellena a continuación el formulario «%s»."

#: views/view-options_custom_css.php:113
msgid "Due to the configuration of your server, TablePress was not able to automatically save your &#8220;Custom CSS&#8221; to a file."
msgstr "Debido a la configuración de tu servidor, TablePress no ha podido guardar automáticamente tu «CSS personalizado» en un archivo."

#: views/view-options_custom_css.php:40
msgid "Attention: Further action is required to save the changes to your &#8220;Custom CSS&#8221;!"
msgstr "Atención: ¡se necesitan más acciones para guardar los cambios en tu «CSS personalizado»!"

#: views/view-options.php:182
msgid "Be very careful with this and only click the button if you know what you are doing!"
msgstr "¡Ten cuidado con esto y solo haz clic en el botón si sabes lo que estás haciendo!"

#: views/view-options.php:181
msgid "You will manually need to remove the plugin&#8217;s files from the plugin folder afterwards."
msgstr "Después, tendrás que eliminar manualmente los archivos del plugin de su carpeta."

#: views/view-options.php:180
msgid "It is recommended that you create a backup of the tables (by exporting the tables in the JSON format), in case you later change your mind."
msgstr "Se recomienda que hagas una copia de seguridad de las tablas (exportándolas en formato JSON), para el caso de que cambies de opinión más tarde."

#: views/view-options.php:179
msgid "Uninstalling <strong>will permanently delete</strong> all TablePress tables and options from the database."
msgstr "La desinstalación <strong>borrará permanentemente</strong> de la base de datos todas las tablas de TablePress y las opciones."

#: views/view-options.php:160
msgid "TablePress shall be shown in this section of my admin menu: %s"
msgstr "TablePress se mostrará en esta sección del menú de administración: %s"

#: views/view-options.php:159
msgid "Admin menu entry"
msgstr "Menú de entrada del Administrador"

#: views/view-options.php:149
msgid "Top-Level (bottom)"
msgstr "Nivel inferior (final)"

#: views/view-options.php:148
msgid "Top-Level (middle)"
msgstr "Nivel medio (medio)"

#: views/view-options.php:147
msgid "Top-Level (top)"
msgstr "Nivel superior (arriba)"

#: views/view-options.php:111
msgid "Please note that invalid CSS code will be stripped, if it can not be corrected automatically."
msgstr "Por favor notar que el código CSS inválido va a ser despojado, si no puede ser corregido automáticamente."

#: views/view-options.php:109
msgid "Information on available CSS selectors can be found in the <a href=\"%s\">Documentation</a>."
msgstr "Se puede encontrar información sobre los selectores CSS disponibles en la <a href=\"%s\">documentación</a>."

#: views/view-options.php:107
msgid "You can get styling examples from the <a href=\"%s\">FAQ</a>."
msgstr "Puedes ver ejemplos de estilos en las <a href=\"%s\">Preguntas Frecuentes</a>."

#: views/view-options.php:105
msgid "&#8220;Custom CSS&#8221; (<a href=\"%s\">Cascading Style Sheets</a>) can be used to change the styling or layout of a table."
msgstr "&#8220;CSS personalizado&#8221; (<a href=\"%s\">Cascading Style Sheets</a>) puede ser usado para cambiar el estilo o la disposición de una tabla."

#: views/view-options.php:96
msgid "Load this &#8220;Custom CSS&#8221; code to change the table styling:"
msgstr "Carga este código «CSS personalizado» para cambiar el estilo de la tabla:"

#: views/view-options.php:95
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personalizado"

#: views/view-options.php:78
msgid "TablePress has some options which affect the plugin&#8217;s behavior in different areas."
msgstr "TablePress tiene algunas opciones que afectan al comportamiento del plugin en diferentes áreas."

#: views/view-options.php:60
msgid "User Options"
msgstr "Opciones de usuario"

#: views/view-options.php:45
msgid "Error: Options could not be saved."
msgstr "Error: las opciones no se pudieron guardar."

#: views/view-options.php:44
msgid "Options saved successfully, but &#8220;Custom CSS&#8221; was not saved to file."
msgstr "Opciones guardadas exitosamente, pero el &#8220;CSS personalizado&#8221; no fue guardado en un archivo."

#: views/view-options.php:43
msgid "Options saved successfully."
msgstr "Opciones guardadas exitosamente."

#: views/class-all-tables-list-table.php:406
msgid "You should <a href=\"%s\">import</a> a table to get started!"
msgstr "Debe <a href=\"%s\">importar</a> una tabla para comenzar!"

#: views/class-all-tables-list-table.php:404
msgid "You should <a href=\"%s\">add</a> a table to get started!"
msgstr "Debe <a href=\"%s\">agregar</a> una tabla para comenzar!"

#: views/class-all-tables-list-table.php:383
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"

#: views/class-all-tables-list-table.php:378
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acciones en conjunto"

#: views/class-all-tables-list-table.php:376
msgid "Select Bulk Action"
msgstr "Seleccionar acción en lote"

#: views/class-all-tables-list-table.php:343
msgctxt "bulk action"
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: views/class-all-tables-list-table.php:340
msgctxt "bulk action"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: views/class-all-tables-list-table.php:337
msgctxt "bulk action"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: views/class-all-tables-list-table.php:217
msgid "Delete &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Borrar &#8220;%s&#8221;"

#: views/class-all-tables-list-table.php:214
msgctxt "row action"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: views/class-all-tables-list-table.php:214
msgid "Export &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Exportar &#8220;%s&#8221;"

#: views/class-all-tables-list-table.php:211 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/_edit-contextmenu.js:75
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: views/class-all-tables-list-table.php:211
msgid "Copy &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Copiar &#8220;%s&#8221;"

#: views/class-all-tables-list-table.php:209
msgid "Show Shortcode"
msgstr "Código abreviado"

#: views/class-all-tables-list-table.php:200
#: views/class-all-tables-list-table.php:207
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Editar &#8220;%s&#8221;"

#: views/class-all-tables-list-table.php:94
msgid "Last Modified By"
msgstr "Ultima modificación por"

#: views/class-all-tables-list-table.php:93
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: controllers/controller-admin_ajax.php:280 views/view-about.php:113
#: views/view-list.php:193 views/view-preview_table.php:68
msgid "Each table has a unique ID that needs to be adjusted in that Shortcode."
msgstr "Cada tabla tiene un ID único que necesita ser ajustado en este código abreviado."

#: views/view-editor_button_thickbox.php:117 views/view-list.php:185
msgid "This is a list of your tables."
msgstr "Esta es la lista de sus tablas."

#: views/view-list.php:115
msgid "Tables"
msgstr "Tablas"

#: views/view-list.php:109
msgid "The tables were imported successfully."
msgstr "Las tablas se importaron exitosamente."

#: views/view-list.php:108
msgid "Notice: Not all selected tables could be copied!"
msgstr "Nota: No todas las tablas seleccionadas pueden ser copiadas!"

#: views/view-list.php:107
msgid "Notice: Not all selected tables could be deleted!"
msgstr "Nota: No todas las tablas seleccionadas pueden ser borradas!"

#: views/view-list.php:106
msgid "Error: You did not select any tables!"
msgstr "Error: No seleccionó ninguna tabla!"

#: views/view-list.php:105
msgid "Error: This bulk action is invalid!"
msgstr "Error: Esta acción en conjunto es inválida!"

#: views/view-list.php:103
msgid "Error: You did not specify a valid table ID."
msgstr "Error: No especificó un ID de tabla válido."

#: views/view-list.php:102
msgid "Error: The table could not be copied."
msgstr "Error: La tabla no puede copiarse."

#: views/view-list.php:100
msgid "The copied table has the table ID &#8220;%s&#8221;."
msgstr "La tabla copiada tiene el ID de tabla &#8220;%s&#8221;."

#: views/view-list.php:97 views/view-list.php:98
msgid "The table was deleted successfully."
msgid_plural "The tables were deleted successfully."
msgstr[0] "La tabla fue borrada exitosamente."
msgstr[1] "Las tablas fueron borradas exitosamente."

#: views/view-list.php:91
msgid "Thank you for updating to TablePress %s!"
msgstr "Gracias por actualizarte a TablePress %s !"

#: views/view-list.php:73
msgid "Sincerely, Tobias"
msgstr "Sinceramente, Tobías"

#: views/view-list.php:63
msgid "Hi, my name is Tobias, I&#8217;m the developer of the TablePress plugin."
msgstr "Hola, mi nombre es Tobías, soy un desarrollador del plugin TablePress."

#: views/view-list.php:62
msgid "Tobias Bäthge, developer of TablePress"
msgstr "Tobias Bäthge, desarrollador de TablePress"

#: views/view-list.php:54 views/view-list.php:75 views/view-list.php:89
msgid "Hide this message"
msgstr "Ocultar este mensaje"

#: views/view-list.php:48
msgid "If you encounter any questions or problems, please visit the <a href=\"%1$s\">FAQ</a>, the <a href=\"%2$s\">Documentation</a>, and the <a href=\"%3$s\">Support</a> section on the <a href=\"%4$s\">plugin website</a>."
msgstr "Si tienes alguna pregunta o problema, por favor, visita la sección de la <a href=\"%1$s\">FAQ</a>, la <a href=\"%2$s\">documentación</a> y el <a href=\"%3$s\">soporte</a> en la <a href=\"%4$s\">web del plugin</a>."

#: views/view-list.php:56
msgid "Welcome!"
msgstr "¡Bienvenido!"

#: views/view-import.php:176
msgctxt "button"
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: views/view-import.php:153
msgid "Table to replace or append to"
msgstr "Tabla a reemplazar o a adjuntarle"

#: views/view-import.php:149
msgid "Append rows to existing table"
msgstr "Adjuntar filas a una tabla existente"

#: views/view-import.php:148
msgid "Replace existing table"
msgstr "Reemplazar tabla existente"

#: views/view-import.php:147
msgid "Add as new table"
msgstr "Agregar como una nueva tabla"

#: views/view-import.php:145
msgid "Add, Replace, or Append?"
msgstr "Insertar, Reemplazar, o Adjuntar?"

#: views/view-import.php:139
msgid "Import data"
msgstr "Importar información"

#: views/view-import.php:127
msgid "Server Path to file"
msgstr "Dirección del archivo en el servidor"

#: views/view-import.php:115
msgid "File URL"
msgstr "URL del archivo"

#: views/view-import.php:95
msgid "Manual Input"
msgstr "Ingreso manual"

#: views/view-import.php:93
msgid "File on server"
msgstr "Archivo en servidor"

#: views/view-import.php:91
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: views/view-import.php:90
msgid "File Upload"
msgstr "Carga de archivo"

#: views/view-import.php:88
msgid "Import Source"
msgstr "Origen de la importación"

#: views/view-import.php:71
msgid "You can also choose to import it as a new table, to replace an existing table, or to append the rows to an existing table."
msgstr "También puedes elegir importarlo como una nueva tabla, reemplazar una existente, o adjuntar las filas a una tabla existente."

#: views/view-import.php:53
msgid "Import Tables"
msgstr "Importar tablas"

#: views/view-import.php:49
msgid "Error: The import failed."
msgstr "Error: La importación fracasó."

#: views/view-export.php:181
msgid "Note: Support for ZIP file creation seems not to be available on this server."
msgstr "Nota: La creación de archivos en formato ZIP parece no estar disponible en este servidor."

#: views/view-export.php:178
msgid "(Mandatory if more than one table is selected.)"
msgstr "(Obligatorio si más de una tabla es seleccionada)"

#: views/view-export.php:178
msgid "Create a ZIP archive."
msgstr "Crear un archivo ZIP."

#: views/view-export.php:172
msgid "ZIP file"
msgstr "Archivo comprimido ZIP"

#: views/view-export.php:168
msgid "(Only needed for CSV export.)"
msgstr "(Necesario unicamente en la exportación en formato CSV)"

#: views/view-export.php:159
msgid "CSV Delimiter"
msgstr "CSV delimitado"

#: views/view-export.php:146
msgid "Export Format"
msgstr "Formato de exportación"

#: views/view-export.php:131 views/view-import.php:166
msgid "ID %1$s: %2$s"
msgstr "ID %1$s: %2$s"

#: views/view-export.php:108
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"

#: views/view-export.php:105
msgid "Tables to Export"
msgstr "Tablas a exportar"

#: views/class-all-tables-list-table.php:402 views/view-export.php:88
msgid "You should <a href=\"%1$s\">add</a> or <a href=\"%2$s\">import</a> a table to get started!"
msgstr "¡Deberías <a href=\"%1$s\">añadir</a> o <a href=\"%2$s\">importar</a> una tabla para empezar!"

#: views/view-export.php:70
msgid "For the JSON format, the table data and the table options are exported."
msgstr "En el formato JSON, la información de la tabla y las opciones de la tabla son exportados. "

#: views/view-export.php:69
msgid "Be aware that for the CSV and HTML formats only the table data, but no table options are exported!"
msgstr "Atención: en los formatos CSV y HTML solo se exportan los datos, nada más (ningún formato especial, etc.)"

#: views/view-export.php:67
msgid "If you choose more than one table, the exported files will automatically be stored in a ZIP archive file."
msgstr "Si elige más de una tabla, los archivos exportados serán automáticamente guardados en un archivo en formato ZIP."

#: views/view-export.php:66
msgid "To export, select the tables and the desired export format."
msgstr "Para exportar, seleccione las tablas y el formato deseado de exportación."

#: views/view-export.php:63
msgid "Regularly exporting tables is also recommended as a backup of your data."
msgstr "Exportar tablas regularmente es altamente recomendable como un método de respaldo de su información."

#: views/view-export.php:62
msgid "Exporting a table allows you to use it in other programs, like spreadsheets applications."
msgstr "Exportar una tabla le permite utilizar dicha información en otros programas, como aplicaciones tales como hojas de cálculo."

#: views/view-export.php:188
msgctxt "button"
msgid "Download Export File"
msgstr "Descargar Archivo de Exportación"

#: views/view-export.php:44 views/view-export.php:47
msgid "Export Tables"
msgstr "Exportar tablas"

#: views/view-export.php:39
msgid "Error: The ZIP file could not be created."
msgstr "Error: El archivo ZIP no puede ser creado."

#: views/view-export.php:38
msgid "Error: The internal data of this table is corrupted!"
msgstr "Error: ¡Los datos internos de esta tabla están corruptos!"

#: views/view-export.php:37 views/view-list.php:104
msgid "Error: This table could not be loaded!"
msgstr "Error: Esta tabla no puede ser creada!"

#: views/view-export.php:36
msgid "Error: The export failed."
msgstr "Error: La exportación fracasó."

#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:186
msgid "You should add or import a table on the TablePress screens to get started!"
msgstr "Deberá agregar o importar una tabla en TablePress para comenzar!"

#: views/class-all-tables-list-table.php:393
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:184
#: views/view-export.php:87
msgid "No tables found."
msgstr "No se encontraron tablas."

#: views/class-all-tables-list-table.php:236
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:161
msgid "(no description)"
msgstr "(sin descripción)"

#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:85
msgid "Action"
msgstr "Acción"

#: views/class-all-tables-list-table.php:90
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:82
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: views/view-editor_button_thickbox.php:128 views/view-list.php:216
msgid "Search Tables"
msgstr "Buscar tablas"

#: views/view-editor_button_thickbox.php:121 views/view-list.php:208
msgid "Search results for &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Resultados de la búsqueda para &#8220;%s&#8221;"

#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:175
#: views/view-editor_button_thickbox.php:118
msgid "Insert Shortcode"
msgstr "Insertar código abreviado"

#: views/view-editor_button_thickbox.php:117
msgid "You may insert a table into a post or page here."
msgstr "Puede insertar una tabla dentro de un artículo o página aquí."

#: views/view-editor_button_thickbox.php:70
#: views/view-editor_button_thickbox.php:115
msgid "List of Tables"
msgstr "Lista de tablas"

#: views/view-edit.php:532 views/view-edit.php:567
msgid "Back to the List of Tables"
msgstr "Volver a la Lista de Tablas"

#: views/view-edit.php:563
msgid "Please see the <a href=\"%s\">TablePress FAQ page</a> for further instructions."
msgstr "Por favor ver <a href=\"%s\">la página de preguntas más frecuentes de TablePress</a> por más instrucciones."

#: views/view-edit.php:561
msgid "Because of this error, the table can not be edited at this time, to prevent possible further data loss."
msgstr "Debido a este error, la tabla no puede ser editada en este momento, para prevenir posible pérdida de datos."

#: views/view-edit.php:554
msgid "The internal data of table &#8220;%1$s&#8221; (ID %2$s) is corrupted."
msgstr "Los datos internos de la tabla &#8220;%1$s&#8221 (ID %2$s) están corruptos."

#: views/view-edit.php:550 admin/js/build/edit.js:1 admin/js/edit.js:797
#: admin/js/edit.js:926 admin/js/edit.js:940
msgid "Attention: Unfortunately, an error occurred."
msgstr "Atención: Desafortunadamente, un error ha ocurrido."

#: views/view-edit.php:504
msgid "For advanced use only."
msgstr "Para uso de usuarios avanzados."

#: views/view-edit.php:503
msgid "Custom Commands"
msgstr "Comandos personalizados"

#: views/view-edit.php:496
msgid "Enable horizontal scrolling, to make viewing tables with many columns easier."
msgstr "Activar el desplazamiento horizontal, para facilitar la visualización de las tablas."

#: views/view-edit.php:495
msgid "Horizontal Scrolling"
msgstr "Desplazamiento horizontal"

#: views/view-edit.php:492
msgid "Enable the table information display, with information about the currently visible data, like the number of rows."
msgstr "Habilitar la visualización de la información de la tabla, con datos acerca de lo actualmente visualizado, por ejemplo: como el número de filas."

#: views/view-edit.php:491
msgid "Info"
msgstr "Información"

#: views/view-edit.php:488
msgid "Allow the visitor to change the number of rows shown when using pagination."
msgstr "Permitir al visitante cambiar el número de filas visualizadas cuando se utilice paginación."

#: views/view-edit.php:487
msgid "Pagination Length Change"
msgstr "Cambiar la longitud de la paginación"

#: views/view-edit.php:484
msgid "Show %s rows per page."
msgstr "Mostrar %s filas por página."

#: views/view-edit.php:483
msgid "Enable pagination of the table (viewing only a certain number of rows at a time) by the visitor."
msgstr "Activar la paginación de la tabla al visitante (visualizando solo un cierto número de filas a un tiempo)."

#: views/view-edit.php:482
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"

#: views/view-edit.php:479
msgid "Enable the visitor to filter or search the table. Only rows with the search word in them are shown."
msgstr "Habilitar al visitante la posibilidad de filtrar o buscar en la tabla. Solamente aquellas filas con la palabra buscada son visualizadas."

#: views/view-edit.php:478
msgid "Search/Filtering"
msgstr "Buscar/filtrar"

#: views/view-edit.php:475
msgid "Enable sorting of the table by the visitor."
msgstr "Activar la posibilidad que el visitante ordene la tabla."

#: views/view-edit.php:474
msgid "Sorting"
msgstr "Ordenando"

#: views/view-edit.php:451
msgid "This is NOT the place to enter <a href=\"%s\">Custom CSS</a> code!"
msgstr "Este NO es el lugar para ingresar su código <a href=\"%s\">CSS personalizado</a>!"

#: views/view-edit.php:451
msgid "Additional CSS classes for styling purposes can be entered here."
msgstr "Clases CSS adicionales con el solo propósito de estilo y apariencia de la tabla pueden ser ingresadas aquí."

#: views/view-edit.php:450 admin/js/build/edit.js:1 admin/js/edit.js:196
msgid "Extra CSS Classes"
msgstr "Clases CSS adicionales "

#: views/view-edit.php:440
msgid "Print Table Description"
msgstr "Imprimir la descripción de la tabla"

#: views/view-edit.php:434 views/view-edit.php:444
msgid "below"
msgstr "abajo"

#: views/view-edit.php:433 views/view-edit.php:443
msgid "above"
msgstr "arriba"

#: views/view-edit.php:430
msgid "Print Table Name"
msgstr "Imprimir el nombre de la tabla"

#: views/view-edit.php:427
msgid "Highlight a row while the mouse cursor hovers above it by changing its background color."
msgstr "Destacar fila mientras el cursor del ratón flota encima cambiando su color de fondo."

#: views/view-edit.php:426
msgid "Row Hover Highlighting"
msgstr "Destacado cada vez que se está encima de una fila"

#: views/view-edit.php:423
msgid "The background colors of consecutive rows shall alternate."
msgstr "Los colores de fondo de las filas consecutivas se alternarán."

#: views/view-edit.php:422
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "Alternar los colores de la fila"

#: views/view-edit.php:419
msgid "The last row of the table is the table footer."
msgstr "La última fila es el pie de página de la tabla."

#: views/view-edit.php:418 admin/js/build/edit.js:1 admin/js/edit.js:337
msgid "Table Foot Row"
msgstr "Fila final de la tabla"

#: views/view-edit.php:415
msgid "The first row of the table is the table header."
msgstr "La primera fila de la tabla es el encabezado de la misma."

#: views/view-edit.php:414 views/view-edit.php:467 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit.js:327
msgid "Table Head Row"
msgstr "Encabezado de fila de la tabla"

#: views/view-edit.php:351
msgid "Delete Table"
msgstr "Borrar tabla"

#: views/view-edit.php:348
msgid "Export Table"
msgstr "Exportar tabla"

#: views/view-edit.php:345
msgid "Copy Table"
msgstr "Copiar Tabla"

#: views/view-edit.php:343
msgid "Other Actions"
msgstr "Otras acciones"

#: views/view-edit.php:296
msgid "Add %s column(s)"
msgstr "Agregar %s columna(s)"

#: views/view-edit.php:293 views/view-edit.php:297
msgid "Add"
msgstr "Añadir"

#: views/view-edit.php:292
msgid "Add %s row(s)"
msgstr "Agregar %s fila(s)"

#: views/class-all-tables-list-table.php:217 views/view-edit.php:257
#: views/view-edit.php:263
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"

#: views/view-edit.php:256 views/view-edit.php:262
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"

#: views/view-edit.php:255 views/view-edit.php:261
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"

#: views/view-edit.php:260 views/view-edit.php:273 views/view-edit.php:285
msgid "Selected columns"
msgstr "Columnas seleccionadas"

#: views/view-edit.php:282 views/view-edit.php:287
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"

#: views/view-edit.php:281 views/view-edit.php:286
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"

#: views/view-edit.php:254 views/view-edit.php:268 views/view-edit.php:280
msgid "Selected rows"
msgstr "Filas seleccionadas"

#: views/view-edit.php:393
msgid "Combining consecutive cells within the same column is called &#8220;rowspanning&#8221;."
msgstr "Combinar celdas consecutivas dentro de la misma columna es llamado &#8220;rowspanning&#8221;."

#: views/view-edit.php:392
msgid "Combining consecutive cells within the same row is called &#8220;colspanning&#8221;."
msgstr "Combinando celdas consecutivas dentro de la misma fila es denominado &#8220;colspanning&#8221;."

#: views/view-edit.php:391
msgid "Table cells can span across more than one column or row."
msgstr "Las celdas de una tabla puede expandirse más allá de una columna o fila. "

#: views/view-edit.php:249 views/view-edit.php:389
msgid "Help on combining cells"
msgstr "Ayuda sobre combinación de celdas"

#: views/view-edit.php:249
msgid "?"
msgstr "?"

#: views/view-edit.php:244 views/view-edit.php:368 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/_edit-contextmenu.js:111
msgid "Advanced Editor"
msgstr "Editor avanzado"

#: views/view-edit.php:243 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/_edit-contextmenu.js:106
msgid "Insert Image"
msgstr "Insertar una imagen"

#: views/view-edit.php:242 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/_edit-contextmenu.js:101
msgid "Insert Link"
msgstr "Insertar enlace"

#: views/view-edit.php:186
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s por %2$s"

#: views/class-all-tables-list-table.php:95 views/view-edit.php:185
msgid "Last Modified"
msgstr "Última modificación"

#: views/view-edit.php:172
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: views/view-edit.php:171
msgid "The Table ID can only consist of letters, numbers, hyphens (-), and underscores (_)."
msgstr "El ID de la tabla puede consistir únicamente de letras, números, guiones (-), y subrayados (_)."

#: views/view-edit.php:168
msgid "Table ID"
msgstr "ID de la tabla"

#: views/view-edit.php:75 views/view-edit.php:467 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit.js:327 admin/js/edit.js:337
msgid "Table Options"
msgstr "Opciones de tabla"

#: views/view-edit.php:74
msgid "Table Manipulation"
msgstr "Manipulación de la tabla"

#: views/view-edit.php:73
msgid "Table Content"
msgstr "Contenido de tabla"

#: views/view-edit.php:72
msgid "Table Information"
msgstr "Información de tabla"

#: views/view-edit.php:91
msgid "Insert into Table"
msgstr "Insertar en la tabla"

#: views/view-edit.php:54 views/view-list.php:99
msgid "Error: The table could not be deleted."
msgstr "Error: La tabla no puede ser borrada."

#: views/view-edit.php:53
msgid "The table was imported successfully."
msgstr "La tabla fue importada exitosamente."

#: views/view-edit.php:52
msgid "You are now seeing the copied table, which has the table ID &#8220;%s&#8221;."
msgstr "Estás viendo ahora la tabla copiada, que tiene el ID de tabla &#8220;%s&#8221;."

#: views/view-edit.php:52 views/view-list.php:100 views/view-list.php:101
msgid "The table was copied successfully."
msgid_plural "The tables were copied successfully."
msgstr[0] "La tabla fue copiada exitosamente."
msgstr[1] "Las tablas fueron copiadas exitosamente."

#: views/view-edit.php:51
msgid "The table was added successfully."
msgstr "La tabla fue agregada exitosamente."

#: views/view-add.php:93
msgid "The number of columns in your table."
msgstr "El nombre de las columnas en su tabla."

#: views/view-add.php:91
msgid "Number of Columns"
msgstr "Número de columnas"

#: views/view-add.php:88
msgid "The number of rows in your table."
msgstr "El nombre de las filas en su tabla."

#: views/view-add.php:87 views/view-add.php:92 views/view-edit.php:292
#: views/view-edit.php:296
msgid "This field must contain a positive number."
msgstr "Este campo debe contener un número positivo."

#: views/view-add.php:86
msgid "Number of Rows"
msgstr "Número de filas"

#: views/view-add.php:83
msgid "A description of the contents of your table."
msgstr "Una descripción de los contenidos de su tabla."

#: views/view-add.php:81
msgid "(optional)"
msgstr "(opcional)"

#: views/class-all-tables-list-table.php:92
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:84 views/view-add.php:81
#: views/view-edit.php:181
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: views/view-add.php:78
msgid "The name or title of your table."
msgstr "El nombre o título de su tabla."

#: views/class-all-tables-list-table.php:91
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:83 views/view-add.php:76
#: views/view-edit.php:177
msgid "Table Name"
msgstr "Nombre de la tabla"

#: views/view-add.php:59
msgid "You can always change the name, description, and size of your table later."
msgstr "Siempre puede cambiar el nombre, descripción y tamaño de su tabla más adelante."

#: views/view-add.php:56
msgid "To add a new table, enter its name, a description (optional), and the number of rows and columns into the form below."
msgstr "Para agregar una nueva tabla, ingrese su nombre, una descripción (opcional), y el número de filas y columnas en el siguiente formulario."

#: views/view-add.php:41
msgid "Add Table"
msgstr "Agregar tabla"

#: views/view-add.php:36
msgid "Error: The table could not be added."
msgstr "Error: La tabla no puede ser añadida."

#: views/view-about.php:244
msgid "Special Thanks go to:"
msgstr "Agradecimientos especiales a:"

#: views/view-about.php:208
msgid "Please provide this information in bug reports and support requests."
msgstr "Por favor, proporciona esta información en informes de fallos y peticiones de soporte."

#: views/view-about.php:190
msgid "If you do not find an answer there, please <a href=\"%s\">open a new thread</a> in the WordPress Support Forums."
msgstr "Si no consigues una respuesta allí, por favor, <a href=\"%s\">abre un nuevo debate</a> en los foros de soporte de WordPress."

#: views/view-about.php:159
msgid "Please rate and review the plugin in the <a href=\"%s\">WordPress Plugin Directory</a>."
msgstr "Por favor, valora y reseña este plugin en el <a href=\"%s\">directorio de plugins de WordPress</a>."

#: views/view-about.php:156
msgid "It is licensed as Free Software under GNU General Public License 2 (GPL 2)."
msgstr "Este plugin está licenciado como Software Libre bajo una Licencia Pública General GNU 2 (GPL 2)."

#: views/view-about.php:155
msgid "This plugin was written and developed by <a href=\"%s\">Tobias Bäthge</a>."
msgstr "Este plugin ha sido escrito y desarrollado por <a href=\"%s\">Tobias Bäthge</a>."

#: views/view-about.php:121
msgid "Please see the <a href=\"%s\">Documentation</a> for a list of these selectors and for styling examples."
msgstr "Por favor, lee la <a href=\"%s\">documentación</a> sobre la lista de estos selectores y los ejemplos de estilos."

#: views/view-about.php:120
msgid "For this, each table is given certain CSS classes that can be used as CSS selectors."
msgstr "Por esta, cada tabla posee ciertas clases CSS que pueden ser utilizadas como selectores CSS."

#: views/view-about.php:119
msgid "The plugin ships with default CSS stylesheets, which can be customized with own code or replaced with other stylesheets."
msgstr "Esta extensión es entregada con hojas de estilo CSS por defecto, las cuales pueden ser personalizadas con su propio código o reemplazadas con otras hojas de estilo."

#: views/view-about.php:118
msgid "Tables can be styled by changing and adding CSS commands."
msgstr "Las tablas pueden ser modificadas, simplemente cambiando y agregando comandos CSS."

#: views/view-about.php:103
msgid "Those will ask you for the necessary information and corresponding HTML code will be added to the cell automatically."
msgstr "Se te pedirá toda la información necesaria y el código HTML correspondiente será añadido a la celda automáticamente."

#: views/view-about.php:102
msgid "To easily add a link or an image to a cell, use the provided buttons."
msgstr "Para agregar facilmente un enlace o una imagen a una celda, utilice los botones proporcionados."

#: views/view-about.php:101
msgid "Then, you can edit your data or change the structure of your table (e.g. by inserting, deleting, moving, or swapping rows or columns or sorting them) and select specific table features like alternating row colors or whether to print the name or description, if you want."
msgstr "Después, puedes editar tus datos o cambiar la estructura de tu tabla (por ejemplo, añadiendo, borrando, moviendo o intercambiando filas o columnas u ordenándolas) y seleccionar funciones específicas de la tabla, como alternar los colores de las filas o imprimir el nombre o la descripción, si así lo deseas."

#: views/view-about.php:98
msgid "This means that you either let the plugin create an empty table for you or that you load an existing table from either a CSV, HTML, JSON, XLS, or XLSX file."
msgstr "Esto significa que puedes dejar que el plugin cree una tabla vacía para ti, o bien que cargues una tabla existente desde un archivo CSV, HTML, JSON, XLS o XLSX."

#: views/view-about.php:97
msgid "At first, you should add or import a table."
msgstr "En un primer momento, debe agregar o importar una tabla."

#: views/view-about.php:79
msgid "TablePress allows you to create and manage tables in the admin area of WordPress."
msgstr "TablePress te permite crear y gestionar tablas en el área de administración de WordPress."

#: views/view-about.php:51
msgid "Debug and Version Information"
msgstr "Depuración e información de la versión"

#: views/view-about.php:50
msgid "Credits and Thanks"
msgstr "Créditos y agradecimientos"

#: views/view-about.php:49
msgid "Author and License"
msgstr "Autor y licencia"

#: views/view-about.php:48
msgid "Help and Support"
msgstr "Ayuda y soporte"

#: views/view-about.php:47
msgid "More Information and Documentation"
msgstr "Más información y documentación"

#: views/view-about.php:46
msgid "Usage"
msgstr "Uso"

#: views/view-about.php:45
msgid "Plugin Purpose"
msgstr "Propósito del plugin"

#: models/model-table.php:448
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copia de %s"

#: controllers/controller-admin.php:195 models/model-table.php:446
#: views/class-all-tables-list-table.php:196
#: views/class-editor-button-thickbox-list-table.php:146
#: views/view-export.php:129 views/view-import.php:164 admin/js/build/edit.js:1
#: admin/js/edit.js:682
msgid "(no name)"
msgstr "(sin nombre)"

#: controllers/controller-frontend.php:808
#: views/class-all-tables-list-table.php:280
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"

#: controllers/controller-admin_ajax.php:273 views/view-preview_table.php:60
msgid "Because of CSS styling in your theme, the table might look different on your page!"
msgstr "Debido al formato de código CSS en su tema, la tabla puede verse diferente en su página!"

#: controllers/controller-admin_ajax.php:272 views/view-preview_table.php:60
msgid "This is a preview of your table."
msgstr "Esta es la previsualización de su tabla."

#: controllers/controller-admin.php:1332 views/view-options.php:176
#: views/view-options.php:185
msgid "Uninstall TablePress"
msgstr "Desinstalar TablePress"

#: controllers/controller-admin.php:1330
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Ir al Escritorio"

#: controllers/controller-admin.php:1328
msgid "Go to &#8220;Plugins&#8221; page"
msgstr "Ir a la página &#8220;Plugins&#8221;"

#: controllers/controller-admin.php:1323
msgid "You may now also delete your TablePress &#8220;Custom CSS&#8221; files in the <code>wp-content</code> folder."
msgstr "Ahora también deberías eliminar tus archivos de &#8220;CSS Personalizado&#8221; de TablePress de la carpeta <code>wp-content</code>."

#: controllers/controller-admin.php:1321
msgid "Please also ask him to delete your TablePress &#8220;Custom CSS&#8221; files from the server."
msgstr "Por favor también pídele que borre tus archivos de &#8220;CSS Personalizado&#8221; de TablePress del servidor."

#: controllers/controller-admin.php:1318
msgid "Your TablePress &#8220;Custom CSS&#8221; files have been deleted automatically."
msgstr "Tus archivos de &#8220;CSS Personalizado&#8221; de TablePress han sido eliminadas automáticamente."

#: controllers/controller-admin.php:1315
msgid "You may now manually delete the plugin&#8217;s folder <code>tablepress</code> from the <code>plugins</code> directory on your server or use the &#8220;Delete&#8221; link for TablePress on the WordPress &#8220;Plugins&#8221; page."
msgstr "Ahora deberías eliminar manualmente la carpeta del plugin <code>tablepress</code> del directorio <code>plugins</code> en tu servidor, o usar el enlace &#8220;Borrar&#8221; con TablePress en la página de &#8220;Plugins&#8221; de WordPress."

#: controllers/controller-admin.php:1313
msgid "You may now ask the network admin to delete the plugin&#8217;s folder <code>tablepress</code> from the server, if no other site in the network uses it."
msgstr "Ahora deberías pedirle al administrador de la red que elimine la carpeta del plugin <code>tablepress</code> del servidor, si ningún otro sitio en la red la usa."

#: controllers/controller-admin.php:1311
msgid "All tables, data, and options were deleted."
msgstr "Todas las tablas, los datos y las opciones fueron eliminadas."

#: controllers/controller-admin.php:1310
msgid "TablePress was uninstalled successfully."
msgstr "TablePress fue desinstalado exitosamente."

#: controllers/controller-admin.php:1223
msgid "The table could not be loaded."
msgstr "La tabla no puede ser cargada."

#: controllers/controller-admin.php:1213 controllers/controller-admin.php:1223
#: views/class-all-tables-list-table.php:220 views/view-edit.php:317
#: views/view-preview_table.php:54
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"

#: controllers/controller-admin.php:1213
#: controllers/controller-admin_ajax.php:285
msgid "The preview could not be loaded."
msgstr "La previsualización no puede ser cargada."

#: classes/class-import.php:178
msgid "Imported from Manual Input"
msgstr "Importado de forma manual"

#: controllers/controller-admin.php:618
msgid "About TablePress"
msgstr "Acerca de TablePress"

#: controllers/controller-admin.php:617 controllers/controller-admin.php:619
msgid "About"
msgstr "Acerca"

#: controllers/controller-admin.php:610 controllers/controller-admin.php:611
#: controllers/controller-admin.php:612
msgid "Plugin Options"
msgstr "Opciones de la extensión"

#: controllers/controller-admin.php:605
msgctxt "navigation bar"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"

#: controllers/controller-admin.php:603 controllers/controller-admin.php:604
msgid "Export a Table"
msgstr "Exportar una tabla"

#: controllers/controller-admin.php:598
msgctxt "navigation bar"
msgid "Import"
msgstr "Importar"

#: controllers/controller-admin.php:596 controllers/controller-admin.php:597
msgid "Import a Table"
msgstr "Importar una tabla"

#: controllers/controller-admin.php:589
msgid "Edit Table"
msgstr "Editar la tabla"

#: controllers/controller-admin.php:584
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"

#: controllers/controller-admin.php:582 controllers/controller-admin.php:583
#: views/view-add.php:40
msgid "Add New Table"
msgstr "Agregar nueva tabla"

#: controllers/controller-admin.php:575 controllers/controller-admin.php:576
#: controllers/controller-admin.php:577
msgid "All Tables"
msgstr "Todas las tablas"

#: controllers/controller-admin.php:503
msgctxt "Default CSV delimiter in the translated language (\";\", \",\", or \"tab\")"
msgid ","
msgstr ";"

#: controllers/controller-admin.php:374
msgid "Support"
msgstr "Soporte"

#: controllers/controller-admin.php:373
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: controllers/controller-admin.php:372
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

#: controllers/controller-admin.php:372
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Preguntas más frecuentes"

#: controllers/controller-admin.php:356
msgid "Plugin page"
msgstr "Página de la extensión"

#: controllers/controller-admin.php:330
msgid "TablePress Table"
msgstr "Tabla TablePress"

#: classes/class-view.php:449 views/view-edit.php:320
msgid "Save Changes"
msgstr "Guardar cambios"

#. Plugin Name of the plugin
#: classes/class-view.php:408
msgid "TablePress"
msgstr "TablePress"

#: classes/class-view.php:158 controllers/controller-admin.php:123
#: views/view-editor_button_thickbox.php:70
#: views/view-editor_button_thickbox.php:115
#: views/view-options_custom_css.php:38 views/view-preview_table.php:54
msgid "%1$s &lsaquo; %2$s"
msgstr "%1$s &lsaquo; %2$s"

#: classes/class-view.php:118
msgid "For more information:"
msgstr "Para una mayor información:"

#: classes/class-view.php:107 views/view-about.php:189
msgid "Before asking for support, please carefully read the <a href=\"%s\">Frequently Asked Questions</a>, where you will find answers to the most common questions, and search through the forums."
msgstr "Antes de pedir ayuda, por favor, lea atentamente las <a href=\"%s\">Preguntas más frecuentes</a>, donde encontrará respuestas a las preguntas más usuales. Asimismo, busque e investigue en los foros. "

#: classes/class-view.php:106 views/view-about.php:188
msgid "<a href=\"%1$s\">Support</a> is provided through the <a href=\"%2$s\">WordPress Support Forums</a>."
msgstr "La <a href=\"%1$s\">ayuda</a> es provista a través de los <a href=\"%2$s\">foros de ayuda de WordPress</a>."

#: classes/class-view.php:103 views/view-about.php:138
msgid "For technical information, please see the <a href=\"%s\">Documentation</a>."
msgstr "Para información técnica, por favor, lee la <a href=\"%s\">documentación</a>."

#: classes/class-view.php:102 views/view-about.php:137
msgid "More information about TablePress can be found on the <a href=\"%1$s\">plugin website</a> or on its page in the <a href=\"%2$s\">WordPress Plugin Directory</a>."
msgstr "Puedes encontrar más información sobre TablePress en la <a href=\"%1$s\">web del plugin</a> o en su página del <a href=\"%2$s\">directorio de plugins de WordPress</a>."

#: classes/class-view.php:113
msgid "TablePress Help"
msgstr "Ayuda de TablePress"

#: classes/class-render.php:510 views/class-all-tables-list-table.php:207
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: classes/class-render.php:345
msgid "<!-- The table with the ID %s is empty! -->"
msgstr "<!-- ¡La tabla con el ID %s está vacía! -->"

#: classes/class-import-legacy.php:173 classes/class-import-legacy.php:270
#: libraries/html-parser.class.php:68
msgid "The imported file contains errors:"
msgstr "El archivo importado contiene errores:"

#: classes/class-import-legacy.php:74
msgid "XLSX - Microsoft Excel 2007-2019 (experimental)"
msgstr "XLSX - Microsoft Excel 2007-2019 (experimental)"

#: classes/class-import-legacy.php:73
msgid "XLS - Microsoft Excel 97-2003 (experimental)"
msgstr "XLS - Microsoft Excel 97-2003 (experimental)"

#: classes/class-export.php:63
msgid "\\t (tabulator)"
msgstr "\\t (tabuladora)"

#: classes/class-export.php:62
msgid ", (comma)"
msgstr ", (coma)"

#: classes/class-export.php:61
msgid "; (semicolon)"
msgstr "; (punto y coma)"

#: classes/class-export.php:58 classes/class-import-legacy.php:72
msgid "JSON - JavaScript Object Notation"
msgstr "JSON - JavaScript Object Notation"

#: classes/class-export.php:57 classes/class-import-legacy.php:70
msgid "HTML - Hypertext Markup Language"
msgstr "HTML - Hypertext Markup Language"

#: classes/class-export.php:56 classes/class-import-legacy.php:68
msgid "CSV - Character-Separated Values"
msgstr "CSV - Character-Separated Values"